Imetec Iron Max Compact 1900 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Steam ironing stations Imetec Iron Max Compact 1900. Imetec Iron Max Compact 1900 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - IMETEC IRON MAX

IMETEC IRON MAXIstruzioni per l’usoInstructions for useMode d’emploiBedienungsanleitungInstrucciones para el usoInstruções de usoNavodila za uporaboHa

Page 2

IT5• svitare il tappo di sicurezza (1); • capovolgere la caldaia sopra un lavandino;• svuotare la caldaia facendo defluire tutta l’acqua presente i

Page 3

IT6www. imetec.it Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALYTel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149MI0002390610

Page 4

7GB USER INSTRUCTIONS FOR THE BOILER IRONDear customer, IMETEC would like to thank you for purchasing this product. We are convinced that you will app

Page 5

8GB - DO NOT pull the power cord, or the appliance itself, to remove the plug from the socket. - DO NOT expose the appliance to humidity or weather

Page 6

9GBAPPLIANCE DESCRIPTION AND ITS ACCESSORIES [Fig. A]Refer to figure [A] of the illustrated guide to check the equipment supplied with your appliance.

Page 7 - ATTENZIONE!

10GBUSEFILLING THE BOILER WHEN COLD1. Ensure that the appliance is not connected to the mains.2. Unscrew the safety cap (1) completely and fill th

Page 8

11GB• unscrew the safety cap (1);• turn the boiler upside down over a sink;• pour out all the water in the boiler.MAINTENANCECLEANING THE APPLIANCE

Page 9

12GBwww. imetec.it Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALYTel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149MI0002390610

Page 10 - PROBLEMI E SOLUZIONI

13FR MODE D’EMPLOI DE LA CENTRALE VAPEURCher client, IMETEC vous remercie d’avoir acheté ce produit. Nous sommes certains que vous allez apprécier la

Page 11 - ASSISTENZA E GARANZIA

14FR- NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation ou sur le fer même pour débrancher la fiche de la prise de courant. - N’exposez pas l’appareil à l’

Page 12

IT pagina 1GB page 7FR page 13DE Seite 19ES página 25PT página 31SL stran 37HU oldal 43HR stranica 49

Page 13

15FRDESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES [Fig. A]Consultez la figure [A] de la notice illustrative pour vérifier la fourniture de votre appare

Page 14

16FRBeaucoup de tissus se repassent plus facilement s’ils ne sont pas complètement secs.C’est le cas notamment de la soie, qui devrait toujours être h

Page 15

17FRREMARQUE :Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant de nombreuses semaines, videz la chaudière complètement :• attendez que l’apparei

Page 16 - PROBLEMS AND SOLUTIONS

18FRwww. imetec.it Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALYTel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149MI0002390610

Page 17 - SERVICE AND WARRANTY

19DE BEDIENUNGSANLEITUNG DES DAMPFBÜGELEISENSSehr geehrter Kunde, IMETEC dankt Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Wir sind sicher, dass Sie die Quali

Page 18

20DETechnisches Kundendienstzentrum. - Das Gerät NICHT mit nassen Händen oder feuchten bzw. nackten Füßen verwenden. - NICHT am Versorgungskabel ode

Page 19 - ATTENTION

21DEDE BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DER ZUBEHÖRTEILE [Abb. A]Prüfen Sie die Abbildung [A] der Bildanleitung um die Ausstattung Ihres Geräts

Page 20

22DE(d.h. nicht gegen den Strich) und ohne dabei Druck auf das Bügeleisen auszuüben.Je mehr Sie die Waschmaschine mit Wäsche füllen, desto verknittert

Page 21

23DENACH DEM GEBRAUCH • Schalten Sie den Kessel (Taste 2) und das Bügeleisen (Taste 3) aus;• Ziehen Sie dann den Netzstecker (4) aus der Steckdose.•

Page 22 - PROBLÈMES ET SOLUTIONS

24DEwww. imetec.it Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALYTel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149MI0002390610

Page 23 - ASSISTANCE ET GARANTIE

MAX15795679 657892 3 4101112131 2 3 4 1 2 3 4AIIRON MAX Compact 1800IRON MAX Compact 1900 IRON MAX Compact 2000

Page 24

25ES INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA PLANCHA DE CALDERAEstimado cliente, IMETEC le agradece por la compra de este producto. Estamos convencidos de que

Page 25 - ACHTUNG!

26EStoma de corriente.- NO exponga el aparato a la humedad o al influjo de agentes atmosféricos (lluvia, sol).• Desenchufar siempre el aparato de la

Page 26

27ESDESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS [Fig. A]Consulte la figura [A] de la guía ilustrativa para verificar el suministro de su aparato. Toda

Page 27 - ACHTUNG !

28ESUSO LLENADO DE LA CALDERA EN FRÍO1. Controle que el aparato no esté conectado a la red de alimentación.2. Desenrosque completamente el tapón d

Page 28 - PROBLEME UND LÖSUNGEN

29ES• esperar que el aparato esté completamente frío;• desatornillar el tapón de seguridad (1);• volcar la caldera encima de un fregadero;• vaciar

Page 29 - KUNDENDIENST UND GARANTIE

30ESwww. imetec.it Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALYTel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149MI0002390610

Page 30

31PT INSTRUÇÕES DE USO DO FERRO COM CALDEIRAEstimado cliente, a IMETEC gostaria de lhe agradecer por ter adquirido este produto. Temos a certeza de qu

Page 31 - ¡ATENCIÓN!

32PT- NÃO utilize o aparelho com as mãos molhadas ou pés húmidos ou descalços.- NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para desligar

Page 32

33PTDESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS [Fig. A]Consulte a figura [A] do guia ilustrativo para verificar a dotação do seu aparelho. Todas as figura

Page 33

34PTMuitos tecidos se passam mais facilmente se não estiverem totalmente secos.É o caso da seda, que deveria ser sempre engomada ainda húmida.UTILIZAÇ

Page 35 - ASISTENCIA Y GARANTÍA

35PTNOTA: Se for previsto não utilizar o aparelho durante muitas semanas, esvazie totalmente a caldeira:• espere que o aparelho esteja totalmente fri

Page 36

36PTwww. imetec.it Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALYTel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149MI0002390610

Page 37 - ATENÇÃO!

37SL NAVODILA ZA UPORABO PARNEGA LIKALNIKASpoštovani kupec, IMETEC se Vam zahvaljuje za nakup tega artikla. Prepričani smo, da boste cenili kakovost i

Page 38

38SLda aparata ne uporabljate.• Likalnik uporabljajte in ga vedno postavite na stabilno površino. Ko ga položite na njegov podstavek, se

Page 39

39SLOPIS APARATA IN NJEGOVIH DODATKOV [Slika A]Poglejte sliko [A] v ilustriranih navodilih, da preverite, kakšna je oprema vašega aparata. Vse slike s

Page 40 - PROBLEMAS E SOLUÇÕES

40SLUPORABA HLADNO POLNJENJE REZERVOARJA 1. Preverite, da aparat ni povezan na električno omrežje.2. Popolnoma odvijte varnostni zamašek (1)

Page 41 - ASSISTÊNCIA E GARANTIA

41SL• spraznite rezervoar tako, da iz njega popolnoma odteče vsa voda.VZDRŽEVANJE ČIŠČENJE APARATAPred čiščenjem aparata, ga morate izklopiti tako, d

Page 42

42SLwww. imetec.it Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALYTel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149MI0002390610

Page 43

43HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS GŐZGENERÁTOROS VASALÓKHOZTisztelt Vásárlónk! Az IMETEC köszönetet szeretne mondani azért, hogy termékünket választotta. Bizon

Page 44

44HUhozzányúlni. Amennyiben a készülék javításra szorul, forduljon a felhatalmazott műszaki szervizszolgálathoz.- NE használja a készüléket

Page 45

IIITYPE F1103220-240 V 50 Hz 2200 W TYPE F1102220-240 V 50 Hz 2200 W TYPE F1101220-240 V 50 Hz 2200 W

Page 46 - PROBLEMI IN REŠITVE

45HUA KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA [A. ábra]Lásd az illusztrált útmutató [A] ábráján a készülék tartozékait. Az ábrák a jelen használati útmutató

Page 47 - POMOČ IN GARANCIJA

46HUMinél jobban megtölti a mosógépet, annál gyűröttebb lesz a ruha. Ugyanez érvényes arra az esetre, ha nagy fordulatszámon centrifugál. Sok szövet k

Page 48

47HU• húzza ki a villásdugót (4) a dugaszolóaljzatból;• várja meg, hogy a készülék kihűljön mielőtt elteszi.MEGJEGYZÉS: Ha több héten át nem használ

Page 49 - FIGYELEM!

48HUwww. imetec.it Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALYTel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149MI0002390610

Page 50

49HR UPUTE ZA UPORABU GLAČALA S PARNIM KOTLOMPoštovani kupče, IMETEC Vam zahvaljuje na kupnji ovog proizvoda. Sigurni smo da ćete cijeniti kvalitetu i

Page 51

50HR- NEMOJTE izlagati aparat vlazi ili utjecaju vremenskih prilika (kiši, suncu).• Uvijek iskopčajte utikač iz električnog napajanja prije či

Page 52 - PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA

51HROPIS APARATA I DODATAKA [Sl. A]Pogledajte sliku [A] ilustriranog vodiča, kako biste provjerili što se dostavlja s vašim aparatom. Sve slike nalaze

Page 53 - SZERVIZ ÉS GARANCIA

52HRUPORABAPUNJENJE KOTLA NA HLADNO1. Provjerite da aparat nije priključen na mrežu električnog napajanja.2. Potpuno odvijte sigurnosni čep (1

Page 54

53HR• preokrenite kotao iznad umivaonika;• ispraznite kotao odlijevanjem sve vode prisutne u njemu.ODRŽAVANJEČIŠĆENJE APARATAPrije čišćenja aparata

Page 55

54HRwww. imetec.it Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALYTel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149MI0002390610

Page 56

IT1 ISTRUZIONI PER L’USO DEL FERRO A CALDAIAGentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà

Page 59 - SERVISIRANJE I JAMSTVO

www. imetec.it Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALYTel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Page 60

IT2- NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente. - NON esporre l’apparecchio all’umid

Page 61

IT3DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Fig. AConsultare la figura [A] della guida illustrativa per verificare la dotazione del vostro app

Page 62

IT4UTILIZZO RIEMPIMENTO CALDAIA A FREDDO 1. Verificare che l’apparecchio non sia collegato alla rete di alimentazione. 2. Svitare completamente il t

Comments to this Manuals

No comments